Bağış 15 Eylül 2024 – 1 Ekim 2024 Bağış toplama hakkında

The Habsburg Monarchy's Many-Languaged Soul : Translating...

  • Main
  • The Habsburg Monarchy's Many-Languaged...

The Habsburg Monarchy's Many-Languaged Soul : Translating and Interpreting, 1848-1918

Michaela Wolf, Kate Sturge
Bu kitabı ne kadar beğendiniz?
İndirilen dosyanın kalitesi nedir?
Kalitesini değerlendirmek için kitabı indirin
İndirilen dosyaların kalitesi nedir?
In the years between 1848 and 1918, the Habsburg Empire was an intensely pluricultural space that brought together numerous "nationalities" under constantly changing - and contested - linguistic regimes. The multifaceted forms of translation and interpreting, marked by national struggles and extensive multilingualism, played a crucial role in constructing cultures within the Habsburg space. This book traces translation and interpreting practices in the Empire's administration, courts and diplomatic service, and takes account of the "habitualized" translation carried out in everyday life. It then details the flows of translation among the Habsburg crownlands and between these and other European languages, with a special focus on Italian-German exchange. Applying a broad concept of "cultural translation" and working with sociological tools, the book addresses the mechanisms by which translation and interpreting constructs cultures, and delineates a model of the Habsburg Monarchy's "pluricultural space of communication" that is also applicable to other multilingual settings. Published with the support of the Austrian Science Fund (FWF)
Yıl:
2015
Baskı:
1
Yayımcı:
John Benjamins Publishing Company
Dil:
english
Sayfalar:
309
ISBN 10:
9027268681
ISBN 13:
9789027268686
Seriler:
Benjamins Translation Library
Dosya:
PDF, 3.10 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
english, 2015
Online Oku
'e dönüştürme devam ediyor
dosyasına dönüştürme başarısız oldu

Anahtar ifadeler